Majjhima Nikaya, Mittlere Sammlung

M. 3. (I,3) Dhammadāyāda Sutta, Erben der Lehre (von K E N)

DAS HAB' ICH GEHÖRT. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sāvatthī, im Siegerwalde, im Garten Anāthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Erlauchter!" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

"Erben der Lehre seid mir, Mönche, nicht Erben der Notdurft! Aus Mitleid red' ich also zu euch: o daß meine Jünger Erben der Lehre seien und nicht Erben der Notdurft.

"Wäret ihr, meine Mönche, Erben der Notdurft, nicht Erben der Lehre, so zeigte man auf euch und spräche: 'Erben der Notdurft sind sie, die Jünger des Meisters, nicht Erben der Lehre', und auch auf mich deutete man: 'Erben der Notdurft sind sie, die Jünger des Meisters, nicht Erben der Lehre.' Wollt ihr nun, meine Mönche, Erben der Lehre sein, nicht Erben der Notdurft, dann zeiht euch wohl keiner: 'Erben der Lehre sind sie, die Jünger des Meisters, nicht Erben der Notdurft', und keiner wird mich zeihen: 'Erben der Lehre sind sie, die Jünger des Meisters, nicht Erben der Notdurft.' Daher sollt ihr euch, meine Mönche, als Erben der Lehre erweisen, nicht als Erben der Notdurft. Aus Mitleid red' ich also zu euch: o daß meine Jünger Erben der Lehre seien und nicht Erben der Notdurft.

"Wenn ich da, Mönche, zu Mittag die genügende, vollgemessene Mahlzeit beendet habe, hinreichend satt geworden bin, und es bleibt mir vom Almosen ein Rest übrig, den ich nicht mehr einnehme, der nun aus der Schale entleert werden muß, und es kommen zwei Mönche heran, aufgerieben von Hunger und Schwäche: da werd' ich sie einladen: 'Ich habe, ihr Mönche, zu Mittag die genügende, vollgemessne Mahlzeit beendet, bin hinreichend satt geworden, und es bleibt mir vom Almosen ein Rest übrig, den ich nicht mehr einnehme, der nun aus der Schale entleert werden muß; wollt ihr, so nehmt ihn, wo nicht, so werd' ich ihn jetzt auf grasfreien Grund ausleeren oder in fließendes Wasser schütten.' 

Da gedächte der eine der Mönche: 'Der Erhabene hat zu Mittag die genügende, vollgemessene Mahlzeit beendet, ist hinreichend satt geworden, und dieser Rest da ist vom Almosen übrig geblieben, muß vertilgt werden; nehmen wir ihn nicht an, so leert ihn der Erhabene auf grasfreien Grund oder in fließendes Wasser aus. Aber ich kenne ja das Wort des Erhabenen: 'Erben der Lehre seid mir, Mönche, nicht Erben der Notdurft!' Zur Notdurft gehört auch ein Almosenbissen; wie, wenn ich nun diesen Bissen verschmähte und hungrig und schwach, wie ich bin, bis morgen mittag aushielte?' Und er verschmähte den Bissen und beschiede sich trotz seines Hungers, trotz seiner Schwäche bis zum Mahle des folgenden Tages. 

Doch der andere Mönch gedächte: 'Der Erhabene hat zu Mittag die genügende, vollgemessene Mahlzeit beendet, ist hinreichend satt geworden, und dieser Rest da ist vom Almosen übrig geblieben, muß vertilgt werden; wie, wenn ich nun diesen Bissen annähme, mich von Hunger und Schwäche erholte und also den Tag zubrächte?' Und er nähme den Bissen an, erholte sich von Hunger und Schwäche und brächte den Tag also zu. Immerhin mag, ihr Mönche, dieser Mönch den Bissen annehmen, sich von Hunger und Schwäche erholen und also den Tag zubringen: aber jener andere, mein erster Mönch, ist würdiger und vorzüglicher. Und warum? Weil es ihn eben, ihr Mönche, lange Zeit fördern wird in seiner Genügsamkeit, Zufriedenheit, Ledigkeit, Leichtigkeit, Beharrlichkeit. Daher sollt ihr euch, meine Mönche, als Erben der Lehre erweisen, nicht als Erben der Notdurft. Aus Mitleid red' ich also zu euch: 'o daß meine Jünger Erben der Lehre seien und nicht Erben der Notdurft.'

Also sprach der Erhabene. Nach diesen Worten stand der Willkommene vom Sitze auf und zog sich in das Wohnhaus zurück.

Da wandte sich denn der ehrwürdige Sāriputto, bald nachdem der Erhabene fortgegangen war, an die Mönche: "Brüder Mönche!" - "Bruder!" antworteten da jene Mönche dem ehrwürdigen Sariputto aufmerksam. Der ehrwürdige Sāriputto sprach also:

"Hat sich der Meister, ihr Brüder, zurückgezogen, wie pflegen dann die Jünger der Einsamkeit nicht? Und hat sich der Meister, ihr Brüder, zurückgezogen, wie pflegen dann die Jünger der Einsamkeit?"

"Selbst von weit her, Bruder, würden wir kommen, gält' es beim ehrwürdigen Sāriputto darüber Aufschluß zu erhalten, gut wär' es wohl, wenn sich doch der ehrwürdige Sāriputto in dieser Sache vernehmen ließe! Das Wort des ehrwürdigen Sāriputto werden wir bewahren."

"Wohlan denn, Brüder, so höret und achtet wohl auf meine Rede."

"Freilich, Bruder!" antworteten da jene Mönche dem ehrwürdigen Sāriputto aufmerksam. Der ehrwürdige Sāriputto sprach also:

"Da pflegen, ihr Brüder, die Jünger des einsam weilenden Meisters der Einsamkeit nicht; und was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie nicht; und anspruchsvoll werden sie und aufdringlich, suchen vor allem Gesellschaft, fliehen die Einsamkeit als lästige Last. Somit, ihr Brüder, gereichen drei Fälle den älteren Mönchen zur Schande: 'Der Meister weilt einsam zurückgezogen, aber die Jünger pflegen der Einsamkeit nicht', das ist der erste Fall, der den älteren Mönchen zur Schande gereicht; was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie nicht', das ist der zweite Fall, der den älteren Mönchen zur Schande gereicht; und anspruchsvoll sind sie und aufdringlich, suchen vor allem Gesellschaft, fliehen die Einsamkeit als lästige Last', das ist der dritte Fall, der den älteren Mönchen zur Schande gereicht. Den älteren Mönchen also, Brüder, gereichen diese drei Fälle zur Schande. Und den mittleren Mönchen, Brüder, und den neuen Mönchen, Brüder, gereichen drei Fälle zur Schande: 'Der Meister weilt einsam zurückgezogen, aber die Jünger pflegen der Einsamkeit nicht', das ist der erste Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Schande gereicht; 'und was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie nicht', das ist der zweite Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Schande gereicht; 'und anspruchsvoll sind sie und aufdringlich, suchen vor allem Gesellschaft, fliehen die Einsamkeit als lästige Last', das ist der dritte Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Schande gereicht. Den mittleren Mönchen also, Brüder, den neuen Mönchen also, Brüder, gereichen diese drei Fälle zur Schande. Das ist die Art, ihr Brüder, wie die Jünger des einsam weilenden Meisters Einsamkeit scheuen.

"Wie wird nun, ihr Brüder, von den Jüngern des einsam weilenden Meisters Einsamkeit geübt? Da pflegen, ihr Brüder, die Jünger des einsam weilenden Meisters der Einsamkeit; und was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie; und sie werden nicht anspruchsvoll, nicht aufdringlich, fliehen Gesellschaft als lästige Last, suchen vor allem Einsamkeit. Somit, ihr Brüder, gereichen drei Fälle den älteren Mönchen zur Ehre: 'Der Meister weilt einsam zurückgezogen und die Jünger pflegen der Einsamkeit', das ist der erste Fall, der den älteren Mönchen zur Ehre gereicht; 'und was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie', das ist der zweite Fall, der den älteren Mönchen zur Ehre gereicht; 'und sie sind nicht anspruchsvoll, nicht aufdringlich, fliehen Gesellschaft als lästige Last, suchen vor allem Einsamkeit', das ist der dritte Fall, der den älteren Mönchen zur Ehre gereicht. Den älteren Mönchen also, Brüder, gereichen diese drei Fälle zur Ehre. Und den mittleren Mönchen, Brüder, und den neuen Mönchen, Brüder, gereichen drei Fälle zur Ehre: 'Der Meister weilt einsam zurückgezogen und die Jünger pflegen der Einsamkeit, das ist der erste Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Ehre gereicht; 'und was der Meister als verwerflich bezeichnet hat, das verwerfen sie', das ist der zweite Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Ehre gereicht; 'und sie sind nicht anspruchsvoll, nicht aufdringlich, fliehen Gesellschaft als lästige Last, suchen vor allem Einsamkeit', das ist der dritte Fall, der den mittleren Mönchen, der den neuen Mönchen zur Ehre gereicht. Den mittleren Mönchen also, Brüder, den neuen Mönchen also, Brüder, gereichen diese drei Fälle zur Ehre. Das ist die Art, ihr Brüder, wie die Jünger des einsam weilenden Meisters Einsamkeit üben.

"Nun merket, Brüder: Gier ist vom Übel und Haß ist vom Übel und es gibt einen Mittelweg um der Gier zu entgehn und dem Haß zu entgehn, einen Weg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt. Was ist das aber, Brüder, für ein Mittelweg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt? Dieser heilige achtfältige Pfad ist es eben, und zwar: rechte Erkenntnis, rechte Gesinnung, rechte Rede, rechtes Handeln, rechtes Wandeln, rechtes Mühn, rechte Einsicht, rechte Einigung. Das, ihr Brüder, ist der Mittelweg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt. Und Zorn, Brüder, und Zwietracht ist vom Übel, und Heuchelei und Neid ist vom Übel, und Eiferung und Eigensucht ist vom Übel, und Trug und List ist vom Übel, und Starrsinn und Ungestüm ist vom Übel, und Stolz und Dünkel ist vom Übel, und Lauheit und Lässigkeit ist vom Übel und es gibt einen Mittelweg um der Lauheit zu entgehn und der Lässigkeit zu entgehn, einen Weg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt. Was ist das aber, Brüder, für ein Mittelweg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt? Dieser heilige achtfältige Pfad ist es eben, und zwar: rechte Erkenntnis, rechte Gesinnung, rechte Rede, rechtes Handeln, rechtes Wandeln, rechtes Mühn, rechte Einsicht, rechte Einigung. Das, ihr Brüder, ist der Mittelweg, der sehend und wissend macht, zur Ebbung, Durchschauung, Erwachung, Erlöschung führt."

Also sprach der ehrwürdige Sāriputto. Zufrieden freuten sich jene Mönche über das Wort des ehrwürdigen Sāriputto.


 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus